Anime Onegai – Decepcionante lanzamiento del beta

AnimeOnegai es una nueva plataforma lanzada el día de hoy (15/Oct/2020) enfocada a streaming de series de anime para latinoamérica al cual le había puesto el ojo por diversas razones, entre ellas porque en entrevistas habían dejado en claro lo muy ambicioso que era el proyecto de traer series de anime adaptadas a los gustos del público latino, dobladas y sin censura.

Sin embargo, no todo es color de rosa como su mascota y es que con el lanzamiento de su beta nos podemos dar una idea de lo que podemos esperar cuando sea su lanzamiento oficial. Y tiene una variedad de problemas que arruinan mi experiencia utilizando su plataforma.

Empecemos por la cantidad de series que tiene disponibles.

Por el momento cuenta con un total de 6 series:

Riel Romanesco
Tsukiuta
Ahí está el cuello de botella
La novia del maestro Nobunaga
Registro de criaturas fantásticas *
Himoute House
* = Doblada al español.

De las 6 series, 3 son simulcast (transmisión simultánea entre cuando sale en Japón y subtitulos en español) y las otras 3 son series completas.

Me gustaría enfatizar que entiendo que es apenas un beta de la plataforma y por lo tal no pueden tener un catálogo tan extenso. Pero aún así, esperaba por lo menos una serie de antes del 2000, ya que fue una de las cosas que prometieron al anunciar el lanzamiento. Obviamente no todos son yo, asi que este punto lo pueden pasar por alto los que no esperaban nada en primer lugar.

El siguiente punto es la calidad de los subtítulos.

De entre las series que están en la categoría de simulcast, estoy viendo Riel Romanesco con los subtítulos de crunchyroll, y de inmediato noté los siguientes problemas:

  • No hay opciones de tipografía/fondo para los subtítulos.
  • Faltas de ortografía.
  • No hay subtítulos de las cortinillas informativas, solamente de los diálogos de los personajes.

Como referencia, pondré una captura tomada de cada plataforma. A la izquierda se encuentra Crunchyroll, a la derecha AnimeOnegai.

El primer punto lo podría pasar por alto si no fuera porque el fondo negro es demasiado invasivo para ver la serie, pero el segundo y el tercero no tienen excusa. Es el resultado de no poner nada de esfuerzo y una ofensa para cualquiera que use el servicio. En esta serie en particular, ya que son cortos, las cortinillas son especialmente importantes para conocer el mundo en donde se desarrolla la serie y las fichas de los personajes nos dan información sobre cada uno.

Pero al no poner subtítulos sobre esta información, se pierde gran parte del anime.

La censura.

A pesar de que uno de sus puntos de venta era transmitir anime sin censura, al ver el anime de La novia del maestro Nobunaga nos damos cuenta de que esta es una vil mentira. Debo aclarar que de este anime sólo existen 2 versiones: La censurada y la más censurada.

Uno pensaría que se irían por la primera versión, pero decidieron utilizar la última. Hay una escena en el capítulo 6 en la que el protagonista toma un baño y se le unen las chicas para “ayudarlo”, en su lugar tenemos esto:

Es un segmento en el cual la gracia está en que el maestro Nobunaga no quiere mostrarle a las chicas lo que hay detrás de la cartulina del “teatro” y nos da a entender que nos estamos perdiendo algo sukulento ( ͡° ͜ʖ ͡°) , lo cual no tendría nada de malo si no fuera porque la versión original no los contenía (aunque había censura parcial con las caras de los personajes) y solamente hace quedar mal a la plataforma al incumplir con algo que prometieron. Aunque pensándolo bien, ¿Podrían subir una versión sin censura siendo que no existe una en primer lugar?

Por último el doblaje.

Este punto puede ser algo tendencioso porque se basa solamente en mis gustos personales y el que haya sólo un anime (Registro de criaturas fantásticas) hace difícil saber si esto es realmente todo lo que puede ofrecer la plataforma, pero sin otros ejemplos entonces voy a hablar específicamente del doblaje de esta serie.

Mis impresiones del anime van por separado, me pareció muy agradable, es de acción pero con toques de comedia. Definitivamente algo que necesito ver después.

Pero en cuanto al doblaje, empieza con un protagonista con una voz monótona y que te hace querer quitar el video inmediatamente. Chingada madre, ni los fandubs tienen una calidad tan espantosa. Pues resultó que el prota tiene la voz de un “startalent” que no es más que otra forma de decir que contrataron a alguien que no tiene experiencia en doblaje para interpretar a un personaje, normalmente porque la persona en cuestión puede potencialmente atraer más público a que miren una serie si aparece con su nombre promocionándola, sin embargo la realidad es que las empresas de doblaje pagan favores comprometiendo la calidad de su trabajo por quedar bien. Y el 1000% de las veces siempre va a ser peor que a contratar a alguien que sí se dedique a la industria del doblaje.

Aunque todo daba para que quitara el video, mi impresión del doblaje cambió cuando apareció el personaje de Lili que es interpretada por Desireé González, quien interpretó a Ritsuko en Aggretsuko y con voces adicionales en Kakegurui. Considero que es una actriz de voz con mucho talento y que la calidad de su actuación contrasta mucho con el puñetas que contrataron para el prota.

También tengo que reconocer que quien hace la voz de Vivian hizo un trabajo decente, aunque siento que su potencial se ve limitado más por la falta de una dirección. La actriz de doblaje Montserrat Aguilar también trabajó como Tohru en el doblaje de la dragona maid y como Kyoko en entrevistas con chicas mounstro, y en ambas existe el mismo problema: Una nula interevención del director del doblaje para que sea de calidad. Y es una pena, porque podría desarrollar su potencial con el director de doblaje correcto.

Conclusiones.

En general he decidido darle otra oportunidad al doblaje de la plataforma. Los subtítulos tendrán una calidad de trabajo mediocre, y si aspiran a que sea una plataforma de pago será mejor que sea lo primero en lo que se pongan a trabajar antes de licenciar más anime.

Y a tí, ¿Qué te pareció AnimeOnegai?

Actualización 20/11/2020

AnimeOnegai ha realizado un redoblaje de los primeros tres capítulos. Cita de la wikia de doblaje:

A partir del 22 de Octubre se realizó un redoblaje parcial regrabando todos los diálogos del personaje Yoshihito, con Eduardo Garza sustituyendo a Lexoforus (habiéndose estrenado solo tres episodios), sin embargo, a pesar de que todo el resto del doblaje se mantuvo intacto, Anime Onegai reinició la transmisión de la serie desde el primer episodio.

https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Registro_de_criaturas_fant%C3%A1sticas

Aplaudo esta decisión de AnimeOnegai, registro de criaturas fantásticas por fin tiene un doblaje a la altura del anime.

Cop Craft – Reseña

Anime, 2019, Serie, 12 episodios.

Reseña sin spoilers.

Cop craft es un anime ambientado en una colonia ficticia de Estados Unidos que el gobierno construyó como un puente entre una civilización con magia y los humanos. En lugar de concentrarse en una guerra entre ambos mundos como en GATE, nos muestra cómo ambas poblaciones cohexisten y los problemas que ha provocado este choque entre las culturas.

Y uno de los mayores problemas es cuando se involucran actores políticos que desean crear discordia entre los humanos y los semanianos (los seres que son prácticamente elfos pero con otro nombre), por lo que desean crear ataques terroristas utilizando bombas construidas con hadas vivas y control mental de personas muertas.

Esta fusión entre fantasía y un ambiente urbano recuerda un poco a la serie de Fate pero sin todo el asunto de los sirvientes y amos, haciendo del tema principal la migración, la xenofobia y el proteccionismo cultural, sobre el cual es curioso que dos personajes que están en contra de la multiculturalidad en ambos bandos, sean compañeros para lograr el mismo objetivo.

El único problema de la serie es que desgraciadamente fue animada por Millepensee, el mismo estudio que hizo la bazofia que adaptó Berserk (2016). Por si no lo sabían, esta versión en particular es infame por su pobre calidad y es motivo de burla dentro de muchos círculos de fanáticos de anime. Sin embargo, en la versión de blu ray corrigieron algunos de los errores más evidentes, por lo que se puede disfrutar de todas maneras.

Conclusión:

Recomendada.

Excelente anime policíaco. El primer capítulo me enganchó tanto que terminé por aventarme los 12 de corrido. Vale mucho la pena, además de que el OP y el ED son bastante buenos.

Honzuki no Gekoukujou (anime, novela ligera)- Impresiones

Aclaro que esta no es reseña porque la serie todavía no ha terminado y porque hasta el día de esta reseña solamente he terminado las primeras 2 temporadas de la adaptación del anime y la novela ligera 6 volúmenes traducidos de 26.

La trama de Honzuki no Gekokujou es simple: Una chica joven adicta a los libros muere accidentalmente luego de que le cae un librero encima durante un terremoto y renace en el cuerpo de una niña de una familia pobre en un mundo medieval donde existe la magia y el acceso a los libros es limitado únicamente a los nobles, pero que con sus conocimientos de tecnología y mejoras de vida puede llevar a cabo su sueño de vivir rodeada nuevamente de libros aplicándolo para escalar económicamente.

Los primeros capítulos del anime, a pesar de ser algo lentos, me atraparon por lo muy apasionada que es la protagonista por conseguir sus libros al punto de tratar de recrear el proceso que civilizaciones antiguas utilizaron para hacerlo, muy al estilo de Dr. Stone. Durante la siguiente etapa de la historia, Myne comienza a vender sus productos gracias al apoyo de un mercader que le vió potencial y comienza a ganar bastante dinero y dándonos lecciones básicas de economía muy al estilo de Spice and Wolf.

A diferencia de otras series isekai, en esta los personajes realmente se sienten como personas con su propia cultura e historias. Cada trama está cuiadosamente trabajada para que tenga sentido bajo las reglas que rigen al mundo y el hecho de que es una niña nos ofrece la excusa perfecta para que los que la rodean le expliquen cómo funciona el sistema de castas, la religión, las costumbres e incluso el lenguaje para cosas que ella no sabe cómo se llaman en este nuevo mundo.

Diferencias entre la adaptación al anime y la novela ligera.

Como era de esperar, hay diferencias notables entre el anime y la novela ligera. Por lo general no me pongo muy exigente debido a que entiendo que a veces es necesario realizar cambios debido a la diferencia entre formatos, pero lo que no me gusta es cuando estos sacrificios terminan afectando a las motivaciones de los personajes, especialmente cuando son importantes o son del protagonista.

La personificación de Myne es distinta en el sentido de que al ser transportada a este mundo, en el anime es mostrada como incómoda por no tener acceso fácil a muchas de las facilidades que una chica que vive en Japón podría tener como champú o un inodoro. Pero en la novela ligera dan a entender lo mucho que desprecia vivir en ese horrendo lugar, narra con lujo de detalle lo mucho que detesta hacer sus necesidades en una bacinica para luego tirar los residuos por la ventana y que esto era visto como algo normal, por lo que el olor del área por donde vive era nauseabundo.

Aunque puede parecer como algo no importante al principio, en un punto de la historia decide que morir sería mejor opción que seguir viviendo esa vida, lo cual si sólo vemos el anime entonces entendemos que es sólo debido a lo mucho que batalla para conseguir libros, cuando en realidad es también debido al cambio tan radical de su estilo de vida.

Otra de las cosas es lo mucho que se sacrificó al momento de describir los ambientes y los objetos. Al menos en mi caso, no logré crear una forma clara sobre cómo era el árbol que sólo crece en invierno y con frutos con forma de huevo salen y sin embargo en el anime sólo son mostrados durante 10 segundos dejando en misterio su funcionamiento. También los diálogos internos para conocer mejor sus motivaciones que ya había visto algo parecido en la adaptación de la novela Pedro Páramo y que podría comparar con lo mucho que le agrega a la trama cuando conocemos qué piensa exactamente Myne en cada escena. En el anime no se ve reflejado de alguna manera y deja a interpretación del espectador lo que cada personaje podría estar pensando.

Otra de las ventajas de la novela ligera es que contiene historias extra de cuando vivía en este mundo y experiencias a través de los ojos de otros personajes de la serie. Las historias del cristales de maná y los vegetales del volumen 1 no tienen pierde, nos ayudan mucho a entender el estilo de vida de las personas en Ehrenfest.

En general, recomiendo bastante esta serie a pesar de haber leído hasta ahora solamente el volumen 1 de la novela ligera. Una de las mejores historias de fantasía recientes.

Glasslip – Reseña

Glasslip es un anime CULERO. No me refiero a que es triste ni emocional, me refiero a que es malo, aburrido. Es posiblemente el peor pinche anime que he visto en mi perra vida.

La serie comienza con un festival japonés con cohetes y luces. varios amigos van de paseo por el lugar y entonces aparece un chico misterioso que parece que acosa a una de las chicas, pero se desaparece entre la gente antes de que el grupo note que los estaba viendo. Algo que le preocupa a este grupo es el hecho de si van a seguir viéndose después de graduarse de la preparatoria, pero sin llegar a pensar en que tal vez a alguno prefiera ir a estudiar a una universidad lejos o algo así, de hecho esto último es algo que simplemente asumo porque la plática en realidad no dice nada o va hacia una dirección, porque esto continua incluso cuando cambian de locación a lo que parece ser una fonda.

Resulta que la chica protagonista más tarde se encuentra en las escaleras de la escuela al chico misterioso, él le saca plática y le dice que quiere matar a las gallinas que está cuidando o algo asi el pinche loco, la morra se asusta y le dice a todos sus amigos que cuiden a una gallina y no les explica por qué. Los muy imbéciles aceptan sin poner en duda por qué tienen que cuidarlas o si sus padres están de acuerdo.

Creo que el arco narrativo sigue avanzando después del minuto 17, pero para este punto me quedé dormido y es que he tratado aproximadamente 4 veces de ver este letárgico anime, pero siempre me provoca sueño. Es en serio, no conozco a nadie que haya podido ver un episodio de esta madre sin quedar somnoliento.

Conclusión: NO RECOMENDADA

¿Qué esperabas? Pinche serie horrible, no la vean.